GROENLAND - Le long combat des Groenlandais contre le placement abusif de leurs enfants.
De nombreuses familles inuit Groenlandaise se sont vu retirer la garde de leurs enfants par les services sociaux danois. Des associations dénoncent des tests psychologiques biaisés, menés en danois et inadaptés aux réalités culturelles et linguistiques inuit.
🇬🇧 GREENLAND – The long struggle of Greenlanders against the forced placement of their children.
Many Inuit families in Greenland have had their children taken away by the Danish social services. Associations denounce biased psychological tests, conducted in Danish and unsuitable for Inuit cultural and linguistic realities.
MEDITERRANEE - Panarea, laboratoire sous-marin du changement climatique.
Au large de la Sicile, l’île de Panarea abrite une singularité géologique rare : un volcanisme sous-marin actif qui relâche naturellement du CO2. Ce phénomène crée un gradient d’acidification dans l’eau, offrant aux scientifiques un terrain d’étude unique pour observer, en conditions réelles, les effets du changement climatique sur la biodiversité marine.
🇬🇧 MEDITERRANEAN – Panarea, an underwater laboratory for climate change.
Off the coast of Sicily, the island of Panarea is home to a rare geological feature: active submarine volcanism that naturally releases CO2. This phenomenon creates an acidification gradient in the water, providing scientists with a unique field site to study, under real conditions, the effects of climate change on marine biodiversity.
MEDITERRANEE - Les Argonautes
Suivi d’une équipe de scientifiques à bord du navire océanographique français L’Atalante lors d'une expédition en Méditerranée, où près de 229 000 tonnes de déchets plastiques sont déversées chaque année.
🇬🇧 MEDITERRANEAN – The Argonauts
Following a team of scientists aboard the French oceanographic vessel L’Atalante during an expedition in the Mediterranean, where nearly 229,000 tons of plastic waste are dumped each year.
ARCTIQUE - Sous la glace de l’Arctique, le mercure
Le niveau de mercure dans l’Arctique a été multiplié par dix au cours des 150 dernières années. Ce mercure provient principalement de nos industries polluantes telles que les centrales électriques au charbon, la métallurgie et les activités minières. L’Arctique se réchauffant quatre fois plus vite que le reste du monde, le pergélisol y dégèle et libère le mercure que ce dernier contient. L’impact est dévastateur sur l’environnement et la santé des peuples de l’Arctique.
🇬🇧 ARCTIC – Beneath the Arctic ice, mercury
The level of mercury in the Arctic has increased tenfold over the past 150 years. This mercury mainly comes from our polluting industries, such as coal-fired power plants, metallurgy, and mining activities. As the Arctic warms four times faster than the rest of the world, the permafrost is thawing and releasing the mercury it contains. The impact is devastating on both the environment and the health of Arctic peoples.
GROENLAND - Les Inuits s’adaptent au changement climatique
Depuis quatre décennies, les températures se réchauffent quatre fois plus vite dans la zone arctique que sur le reste du globe. Dans un univers marqué par des conditions climatiques extrêmes et la rareté des ressources, les Inuits, peuples indigènes du Groenland, ont toujours placé la question de l’adaptation climatique au coeur de leur vie.
🇬🇧 GREENLAND – The Inuit adapt to climate change
For four decades, temperatures in the Arctic have been rising four times faster than in the rest of the world. In a universe shaped by extreme climatic conditions and scarce resources, the Inuit, the Indigenous people of Greenland, have always placed climate adaptation at the heart of their lives.
GROENLAND - Spiralkampagnen, stérilisation forcée des femmes inuites
Projet de photographie documentaire sur la campagne de stérilisation forcée des femmes du Groenland qui a eu lieu dans les années 60-70.
🇬🇧 GREENLAND – Spiralkampagnen, the forced sterilization of Inuit women
A documentary photography project on the campaign of forced sterilization of women in Greenland that took place in the 1960s and 70s.
GROENLAND - Inuusuttut, être jeune au Groenland
Au Groenland, près de 40% de la population a moins de 25 ans.
Tiraillée entre modernité et traditions, la nouvelle génération est aux premières loges du changement climatique.
🇬🇧 GREENLAND – Inuusuttut, being young in Greenland
In Greenland, nearly 40% of the population is under 25 years old.
Torn between modernity and tradition, the new generation is on the front lines of climate change.
GROENLAND - Le réchauffement climatique ouvre des voies inattendues vers l’indépendance.
Le dégel du permafrost permet notamment l’accès à d’importantes ressources minières : le Groenland pourrait devenir les premier fournisseur mondial de terres rares, matériaux nécessaires à la transition énergétique mondiale, abondantes dans son sous sol.
🇬🇧GREENLAND – Climate warming opens unexpected paths toward independence
The thawing of permafrost notably allows access to significant mining resources: Greenland could become the world’s leading supplier of rare earths, materials essential for the global energy transition, which are abundant in its subsoil.
LIBAN - Impacte des crises sur la santé animale
Commande pour l’Organisation Mondiale de la Santé Animale pour documenter les conséquences des crises libanaises sur la santé animale et humaine.
🇬🇧 LEBANON – Impact of Crises on Animal Health
Commissioned by the World Organisation for Animal Health to document the consequences of the Lebanese crises on both animal and human health.
FRANCE - L’aire de rien ?
Un instantané de la France en 2022 à travers le prisme des aires de repos le long des autoroutes, symboles de la civilisation automobile et lieux de passage sans importance. Sujet réalisé avec le soutien de la Bibliothèque Nationale de France et le Ministère de la Culture.
🇬🇧 FRANCE – L’aire de rien ?
A snapshot of France in 2022 through the lens of motorway rest areas, symbols of car culture and seemingly insignificant places of transit. Project carried out with the support of the National Library of France and the Ministry of Culture.
FRANCE - Insulaire
Un bout de terre battue par les vents émerge de l’océan. Les falaises abruptes témoignent du temps qui passe. La jeunesse imprévisible et vibrante s’épanouit au rythme lent et puissant de la mer qui façonne leur vie. L’inconscience s’efface peu à peu pour laisser entrer le raisonnable.
🇬🇧 FRANCE – Insular
A windswept piece of land emerges from the ocean. Steep cliffs bear witness to the passing of time. An unpredictable, vibrant youth blossoms to the slow and powerful rhythm of the sea that shapes their lives. Little by little, recklessness fades to make room for reason.
FRANCE - Prendre de la hauteur
Série “Prendre de la Hauteur” réalisée en collaboration par Marion ESQUERRÉ et Juliette PAVY racontant la vie quotidienne à plus d’1 mètre du sol, en haut d’un escabeau, dans un joyeux déséquilibre.
🇬🇧 FRANCE – Taking Height
The series “Taking Height”, created in collaboration by Marion Esquerré and Juliette Pavy, portrays everyday life more than one meter above the ground, atop a stepladder, in a joyful state of imbalance.
BELGIQUE - Pêcheurs à cheval
Les derniers “Paardevisser” (pêcheurs à cheval) perpétuent la tradition de la pêche à la crevette à cheval sur la plage de Oostduinkerke en Belgique.
🇬🇧 BELGIUM – Horseback Fishermen
The last “Paardevisser” (horseback fishermen) keep alive the tradition of shrimp fishing on horseback on the beach of Oostduinkerke, Belgium.